姫路で話されている言葉(播州弁)は、いわゆる関西弁とはちょっとちがいます。
標準語で「している」にあたる言葉は、姫路では「しとう」。
むずかしく言えば、
動詞の連用形+「とう」
で、現在進行形の意味になるみたいです。
用例:
この人、寝とうで。
(この人、寝ているよ。)
・・・
このほかに、
「あの人、寝とってやで。」
という表現もよく聞きます。
なんとなく「寝とう」を過去時制にした「あの人、寝ていたよ。」という意味なのかと思っていたのですが、地元の人に改めて聞いてみるとそうではないようです。
関西弁でいうところの「あの人、寝てはるで。」と同じ現在進行の尊敬語。
それは完全に勘ちがいしてたわ~!そしたら「はる」って、こっちの人は使わへんってことか。
・・・
そのときは思いつかずに聞きそびれてしまったけど、「あの人、寝ていたよ。」はなんて言うんやろ?
コメント