メタボリズムと募金

今日の英会話でこんなフレーズがでてきました。

I have a high metabolism.

これ、「私太ってます!」っていう意味だとかんちがい
してしまいました。

でも実際にはmetabolismって代謝のことらしくて、
どっちかというと「私は食べても太らない人です!」みたいな
意味になるそうです。

・・・

ふと思いついたのが「募金」っていう言葉。

募金箱にお金を入れて「募金してきた!」って言うことが
あるけど、これよく考えると反対です。

「募」って「つのる」という字なので、募金箱を持って
「入れてください!」と呼びかけて初めて
「募金してきた!」と言えるのだと思います。

これを逆手に取ると、「1億円必要なんです!」と呼びかける
ことで、「巨額の募金をしてきた!」とうそのない見栄を
張ることができそうです。日記さんからの耳より情報です。

コメント

読み込み中...