12月に一度終わった職場の早朝英会話が、また今日から
新しく始まりました。
前の先生のときはフリートークがけっこう多かったけど、
今回は聞いて書き取るディクテーションがメインになりそうな
感じです。
・・・
今日「へぇ~」と思ったこと。
I’m glad to see you.
という表現は、「お会いできてうれしいです」という
意味のごく一般的なフレーズだと思ってました。
でもそれは
I’m glad to meet you.
の方で、seeだと救助に来たレスキュー隊に向かってとか
そんな場面でのフレーズになるのだそうです。
“meet"は「約束して会う」で"see"は「たまたま出会う」という
使い分けだと学生のころ聞いてたけど、どうもそれだけの
割り切りではなさそう。
あと、単語の持つ意味合いは国によっても変わってくるので、
今回のは「イギリス英語ではそうだ」という整理を
しといた方がええんかな?
コメント