「はやしさん、山口弁に染まらないっすね。」
と、この前言われました。そういえばそやなあ。
山口弁で「とても」のことを「ぶち」というけれど、これが
意味的に完全に置き換え可能なのかに自信がないです。
たとえばmoveは「動かす」と訳したりするけど、それは
「移動させる」という意味であって、「発電機を動かす」
のような「稼働させる」という意味はなかったりします。
山口弁のフレーズにもどこかにそういうずれがあるんじゃ
ないかと思ってしまうので、「ぶち」に心が込められない
んです。言うだけでよければなんぼでも言えるけど。
同じような感じで、「パネェ」みたいな若めの言葉とか、
「コンセンサス」みたいな宇宙語も使い心地がよくないです。
このコンセンサス、ぶちパネェ。
あれ?1周回って使い心地がいいぞ。
コメント