この続きです。

この国で見かける文字は、ほとんどがキリル文字です。英語が併記されていることがほとんどないので、何が書かれているのかわかりません。

交差点で見かけるこれは何だろう?最初は通りの名前かと思ったけれど、全然別の場所でも同じ看板を見かけます。

解読のきっかけはこれでした。これって"internet"じゃない?
ということは・・・
- Nを左右ひっくり返したようなのがI
- HみたいなのがN
- PみたいなのがR
それを足がかりに、ほかの看板でもそういう対応を見つけていきました。
- Vを上下ひっくり返したようなのがL
- CみたいなのがS
- ホッチキスの針みたいなのがP
- それを上下逆にしたのがZ
・・・などなど。
ロシア語がわかるようになったわけじゃないけど、お店とかホテルの名前がなんとなくでも読めるようになったのは大きな前進でした。
コメント